Rie Fu - Life Is Like a Boat (Hidup Bagaikan Perahu)
Bleach Ending #1
ROMANJI:
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin’ and we can’t escape
But if we ever get lost on your way
The waves would guide you thru another day
Tooku de iki o shiteru toumei ni natta mitai
Kurayami ni omoeta kedo mekakushisareteta dake
Inori o sasagete atarashii hi o matsu
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashitaku naru
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune o tsureteku
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
Tabi wa mada tsuzuiteku odayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune o terashidasu
Inori o sasagete atarashii hi o matsu
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
Unmei no fune o kogi nami wa tsugi kara tsuki e to watashi-tachi o osou kedo
Sore mo suteki na tabi ne dore mo suteki na tabi ne
ENGLISH:
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin’ and we can’t escape
But if we ever get lost on your way
The waves would guide you thru another day
I’m breathing in the distance, as if I’ve turned transparent
I thought it had gotten dark, but I was merely blindfolded
I offer a prayer and wait for a new day
To the ends of the ocean that shines vividly
Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
People’s hearts change, so I want to slip out
The moon in its new cycle brings along the boat again
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
The journey is still continuing on, on the calm days, too
The moon in its new cycle begins to shine on the boat again
I offer a prayer and wait for a new day
To the ends of the ocean that shines vividly
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
Rowing the boat of fate, the waves assault us one after the next
But that’s also a wonderful journey, they’re all wonderful journeys
INDONESIA:
Tak seorang pun yang mengenal
siapa aku sebenarnya,
aku tak pernah merasa
sehampa ini sebelumnya,
Dan jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk datang mendekat,
Siapa yang akan menghibur ku, dan membuat ku kuat
Kita semua mendayung
perahu takdir,
Gelombang terus datang dan kita tidak dapat melarikan diri,
Tetapi jika kita pernah tersesat di jalan kita ini,
gelombang akan memandu mu melalui hari yang lain
Jauh, aku bernapas, Seolah-olah aku menjadi transparan,
Tampaknya Aku didalam kegelapan,
Tapi aku hanya menutup mata
Aku memberikan doa,
Ketika aku menunggu hari baru,
Berkilauan jelas, Sampai tepi laut itu,
Tak seorang pun yang mengenal diri ku yang sebenarnya,
Mungkin mereka tidak peduli sama sekali,
Tetapi jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku tahu kau akan mengikuti ku, dan membuat ku kuat.
Perasaan orang berubah,
Dan menyelinap jauh dari nya,
Bulan dalam siklus baru,
Memimpin perahu lagi
Dan setiap kali kulihat wajahmu,
lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai
Oh, aku bisa melihat pantai,
Ketika aku akan melihat pantai
Aku ingin kau mengenal siapa aku sebenarnya,
Aku tidak pernah berpikir aku akan merasa ini jalan yang menuju pada mu,
Dan jika kau pernah
membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku akan mengikuti mu,
dan membuat Kau kuat
Dan masih perjalanan dilanjutkan,
Pada hari-hari tenang serta Bulan Bersinar baru dalam siklus di perahu lagi
Aku memberikan doa,
Ketika aku menunggu hari
baru,
Bersinar jelas Sampai tepilaut itu
Dan setiap kali kulihat wajahmu,
lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai
Kita mendayung perahu takdir, Tapi gelombang terus menerpa kita,
Tapi bukankah itu masih perjalanan yang indah?
Bukankah salah satu diantaranya adalah perjalanan yang indah
Translator by rafilyrics
Bleach Ending #1
ROMANJI:
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin’ and we can’t escape
But if we ever get lost on your way
The waves would guide you thru another day
Tooku de iki o shiteru toumei ni natta mitai
Kurayami ni omoeta kedo mekakushisareteta dake
Inori o sasagete atarashii hi o matsu
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashitaku naru
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune o tsureteku
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
Tabi wa mada tsuzuiteku odayaka na hi mo
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune o terashidasu
Inori o sasagete atarashii hi o matsu
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
Unmei no fune o kogi nami wa tsugi kara tsuki e to watashi-tachi o osou kedo
Sore mo suteki na tabi ne dore mo suteki na tabi ne
ENGLISH:
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me, and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin’ and we can’t escape
But if we ever get lost on your way
The waves would guide you thru another day
I’m breathing in the distance, as if I’ve turned transparent
I thought it had gotten dark, but I was merely blindfolded
I offer a prayer and wait for a new day
To the ends of the ocean that shines vividly
Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
People’s hearts change, so I want to slip out
The moon in its new cycle brings along the boat again
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
I want you to know who I really am
I never thought I’d feel this way towards you
And if you ever need someone to come along
I will follow you, and keep you strong
The journey is still continuing on, on the calm days, too
The moon in its new cycle begins to shine on the boat again
I offer a prayer and wait for a new day
To the ends of the ocean that shines vividly
And every time I see your face,
the oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
and soon I can see the shore
Rowing the boat of fate, the waves assault us one after the next
But that’s also a wonderful journey, they’re all wonderful journeys
INDONESIA:
Tak seorang pun yang mengenal
siapa aku sebenarnya,
aku tak pernah merasa
sehampa ini sebelumnya,
Dan jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk datang mendekat,
Siapa yang akan menghibur ku, dan membuat ku kuat
Kita semua mendayung
perahu takdir,
Gelombang terus datang dan kita tidak dapat melarikan diri,
Tetapi jika kita pernah tersesat di jalan kita ini,
gelombang akan memandu mu melalui hari yang lain
Jauh, aku bernapas, Seolah-olah aku menjadi transparan,
Tampaknya Aku didalam kegelapan,
Tapi aku hanya menutup mata
Aku memberikan doa,
Ketika aku menunggu hari baru,
Berkilauan jelas, Sampai tepi laut itu,
Tak seorang pun yang mengenal diri ku yang sebenarnya,
Mungkin mereka tidak peduli sama sekali,
Tetapi jika aku pernah membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku tahu kau akan mengikuti ku, dan membuat ku kuat.
Perasaan orang berubah,
Dan menyelinap jauh dari nya,
Bulan dalam siklus baru,
Memimpin perahu lagi
Dan setiap kali kulihat wajahmu,
lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai
Oh, aku bisa melihat pantai,
Ketika aku akan melihat pantai
Aku ingin kau mengenal siapa aku sebenarnya,
Aku tidak pernah berpikir aku akan merasa ini jalan yang menuju pada mu,
Dan jika kau pernah
membutuhkan seseorang untuk
datang mendekat, aku akan mengikuti mu,
dan membuat Kau kuat
Dan masih perjalanan dilanjutkan,
Pada hari-hari tenang serta Bulan Bersinar baru dalam siklus di perahu lagi
Aku memberikan doa,
Ketika aku menunggu hari
baru,
Bersinar jelas Sampai tepilaut itu
Dan setiap kali kulihat wajahmu,
lautan bergelombang sampai ke hatiku,
Kau membuat ku ingin meregang pada dayung,
dan segera aku bisa melihat pantai
Kita mendayung perahu takdir, Tapi gelombang terus menerpa kita,
Tapi bukankah itu masih perjalanan yang indah?
Bukankah salah satu diantaranya adalah perjalanan yang indah
Translator by rafilyrics
No Comment to " | Lirik+Terjemah | RIE FU - LIFE IS LIKE A BOAT (HIDUP BAGAIKAN PERAHU) "