AKB48 – Sakura no Ki ni Narou (Menjadi Bunga Sakura)
[Lirik, Lyrics, lời bài hát, ເນື້ອເພງ, អត្ថបទចម្រៀង, บทร้อง]
ROMAJI:
Haruiro No Sora no Shita Wo
Kimi wa hitori de aruki hajimerunda
Itsuka miteta yume no you ni
Egaite kita nagai michi
Seifuku to sugita hibi wo
Kyou no omoide ni shimai konda
Atarashiku umare kawaru
Sono senaka wo mimamotteru
Fuan sou ni furimuku
Kimi ga muri ni hohoen da toki
Hoo ni ochita namida wa
Otona ni naru tame no PIRIODO
Eien no sakura no ki ni narou
Sou boku wa koko kara ugoka nai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru you ni tatteiru
Kyoushitsu no hinata no naka
KURASUMEITO to katatta mirai wa
Ma kimi ga arukidashita
Sono ippo me no saki ni aru
Mankai no kistesu dake wo
Kimi wa natsu kashin deite wa ikenai
Kogarashi rashi ni furueteita
Fuyu wo koete hana ga saku
Dare mo inai koutei
Toki ni hitori kaette oide
Sotsugyou shita ano hi no
Kagayaiteiru kimi ni aeru yo
Eien no sakura no ki ni narou
SUTAATO no mejirushi ni naru you ni
Hanabira no subete ga chitte itemo
Eda ga ryoute hiroge nagara matteiru
Dare mo mina mune ni oshibana no you na
Kesshin wo dokoka ni wasurete iru
Omoidashite sakura ga saku kisetsu ni
Boku no koto wo...
ippon no ki wo...
Eien no sakura no ki ni narou
Sou boku wa koko kara ugoka nai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru you ni tatteiru
KANJI:
春色の空の下を
君は一人で歩き始めるんだ
いつか見た夢のように
描いて来た長い道
制服と過ぎた日々を
今日の思い出にしまい込んで
新しく生まれ変わる
その背中を見守ってる
不安そうに振り向く
君が無理に微笑んだ時
頬に落ちた涙は
大人になるためのピリオド
永遠の桜の木になろう
そう僕はここから動かないよ
もし君が心の道に迷っても
愛の場所がわかるように立っている
教室の日向の中
クラスメイトと語った未来は
今 君が歩き出した
その一歩目の先にある
満開の季節だけを
君は懐かしんでいてはいけない
木枯らしに震えていた
冬を越えて花が咲く
誰もいない校庭
時に一人 帰っておいで
卒業したあの日の
輝いている君に会えるよ
永遠の桜の木になろう
スタートの目印になるように
花びらのすべてが散っていても
枝が両手広げながら待っている
誰もみな 胸に押し花のような
決心をどこかに忘れている
思い出して桜が咲く季節に
僕のことを...
一本の木を...
永遠の桜の木になろう
そう僕はここから動かないよ
もし君が心の道に迷っても
愛の場所がわかるように立っている
INDONESIA:
Di bawah langit musim semi penuh waran
Kau mulai berjalan sendirian
Di jalan panjang yang selalu kau bayangkan
Sama seperti mimpi yang pernah kau impikan
Ketika kau menempatkan seragam dan hari hari berlalu
Menjadi kenanganmu untuk hari ini
Dan terlahir kembali
Aku memandangi punggungmu
Air mata yang jatuh dipipimu
Ketika kau menoleh kebelakang dengan penuh kecemasan
Dan memaksa untuk tetap tersenyum
Adalah masa masa yang membuatmu tumbuh menjadi dewasa
Aku akan menjadi pohon sakura yang abadi
Ya, aku tidak akan berpindah dari sini
Bahkan saat hatimu kehilangan arah
Aku akan tetap berada disini, menunjukan cinta itu berada
Kau telah mengambil langkah pertamamu
Menuju masa depan
Yang telah kau bicarakan dengan teman sekelasmu
Disudut kelas yang cerah
Kau pasti tidak merindukan
Ketika musim bunga sakura bermekaran
Kau telah melewati musim dingin yang membuatmu menggigil
Dan bunganya akan bermekaran
Suatu saat, kembalilah sendiri
Ke halaman sekolah yang sepi
Kau akan mendapati
Dirimu yang bersinar dihari kelulusanmu
Aku akan menjadi pohon sakura yang abadi
Sehingga akan menjadi titik awalmu
Bahkan ketika semua kelopak bungaku berguguran
Ranting rantingku, akan terulur dan menungumu
Setiap orang selalu melupakan suatu tempat
keputusan yang mereka pilih, seperti bunga di dalam hati
Pada musimbunga sakura bermekaran
Ingat diriku...
Satu pohon itu...
Aku akan menjadi pohon sakura yang abadi
Ya, aku tidak akan berpindah dari sini
Bahkan saat hatimu kehilangan arah
Aku akan tetap berada disini, menunjukan cinta itu berada
Translate by Rafiandi166
[Lirik, Lyrics, lời bài hát, ເນື້ອເພງ, អត្ថបទចម្រៀង, บทร้อง]
ROMAJI:
Haruiro No Sora no Shita Wo
Kimi wa hitori de aruki hajimerunda
Itsuka miteta yume no you ni
Egaite kita nagai michi
Seifuku to sugita hibi wo
Kyou no omoide ni shimai konda
Atarashiku umare kawaru
Sono senaka wo mimamotteru
Fuan sou ni furimuku
Kimi ga muri ni hohoen da toki
Hoo ni ochita namida wa
Otona ni naru tame no PIRIODO
Eien no sakura no ki ni narou
Sou boku wa koko kara ugoka nai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru you ni tatteiru
Kyoushitsu no hinata no naka
KURASUMEITO to katatta mirai wa
Ma kimi ga arukidashita
Sono ippo me no saki ni aru
Mankai no kistesu dake wo
Kimi wa natsu kashin deite wa ikenai
Kogarashi rashi ni furueteita
Fuyu wo koete hana ga saku
Dare mo inai koutei
Toki ni hitori kaette oide
Sotsugyou shita ano hi no
Kagayaiteiru kimi ni aeru yo
Eien no sakura no ki ni narou
SUTAATO no mejirushi ni naru you ni
Hanabira no subete ga chitte itemo
Eda ga ryoute hiroge nagara matteiru
Dare mo mina mune ni oshibana no you na
Kesshin wo dokoka ni wasurete iru
Omoidashite sakura ga saku kisetsu ni
Boku no koto wo...
ippon no ki wo...
Eien no sakura no ki ni narou
Sou boku wa koko kara ugoka nai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru you ni tatteiru
KANJI:
春色の空の下を
君は一人で歩き始めるんだ
いつか見た夢のように
描いて来た長い道
制服と過ぎた日々を
今日の思い出にしまい込んで
新しく生まれ変わる
その背中を見守ってる
不安そうに振り向く
君が無理に微笑んだ時
頬に落ちた涙は
大人になるためのピリオド
永遠の桜の木になろう
そう僕はここから動かないよ
もし君が心の道に迷っても
愛の場所がわかるように立っている
教室の日向の中
クラスメイトと語った未来は
今 君が歩き出した
その一歩目の先にある
満開の季節だけを
君は懐かしんでいてはいけない
木枯らしに震えていた
冬を越えて花が咲く
誰もいない校庭
時に一人 帰っておいで
卒業したあの日の
輝いている君に会えるよ
永遠の桜の木になろう
スタートの目印になるように
花びらのすべてが散っていても
枝が両手広げながら待っている
誰もみな 胸に押し花のような
決心をどこかに忘れている
思い出して桜が咲く季節に
僕のことを...
一本の木を...
永遠の桜の木になろう
そう僕はここから動かないよ
もし君が心の道に迷っても
愛の場所がわかるように立っている
INDONESIA:
Di bawah langit musim semi penuh waran
Kau mulai berjalan sendirian
Di jalan panjang yang selalu kau bayangkan
Sama seperti mimpi yang pernah kau impikan
Ketika kau menempatkan seragam dan hari hari berlalu
Menjadi kenanganmu untuk hari ini
Dan terlahir kembali
Aku memandangi punggungmu
Air mata yang jatuh dipipimu
Ketika kau menoleh kebelakang dengan penuh kecemasan
Dan memaksa untuk tetap tersenyum
Adalah masa masa yang membuatmu tumbuh menjadi dewasa
Aku akan menjadi pohon sakura yang abadi
Ya, aku tidak akan berpindah dari sini
Bahkan saat hatimu kehilangan arah
Aku akan tetap berada disini, menunjukan cinta itu berada
Kau telah mengambil langkah pertamamu
Menuju masa depan
Yang telah kau bicarakan dengan teman sekelasmu
Disudut kelas yang cerah
Kau pasti tidak merindukan
Ketika musim bunga sakura bermekaran
Kau telah melewati musim dingin yang membuatmu menggigil
Dan bunganya akan bermekaran
Suatu saat, kembalilah sendiri
Ke halaman sekolah yang sepi
Kau akan mendapati
Dirimu yang bersinar dihari kelulusanmu
Aku akan menjadi pohon sakura yang abadi
Sehingga akan menjadi titik awalmu
Bahkan ketika semua kelopak bungaku berguguran
Ranting rantingku, akan terulur dan menungumu
Setiap orang selalu melupakan suatu tempat
keputusan yang mereka pilih, seperti bunga di dalam hati
Pada musimbunga sakura bermekaran
Ingat diriku...
Satu pohon itu...
Aku akan menjadi pohon sakura yang abadi
Ya, aku tidak akan berpindah dari sini
Bahkan saat hatimu kehilangan arah
Aku akan tetap berada disini, menunjukan cinta itu berada
Translate by Rafiandi166
No Comment to " | Lirik+Terjemah | AKB48 – Sakura no Ki ni Narou "