NMB48 – Takane no Ringo (Apel Yang Sulit Digapai)
[Lirik, Lyrics, lời bài hát, ເນື້ອເພງ, អត្ថបទចម្រៀង, บทร้อง]
ROMAJI:
Te no todoku eda ni natta ringo wa
Kimi janai dareka mo te wo nobasu
Minna ga akirameteru youna
Takai ki no ue sagasanai no ka
Naze kimi wa zettai shippai shinai
Tegorona yume dake wo erabu no ka
Kekka wo dasenai koto to wa charenji suru yori
Damena koto ka
Sonna chikaku ni yume wa nai nda
Boku wa muri wo suru dakyou wa shinai
Hiyayakana me de mi raretatte
Boku wa muri wo suru subete wo kakete
Heikinten wa iranai
Takane no ringo yo
Ochite kuru kooun wo matte mo
Sono jikan mottainai darou
Jibun kara ki ni nobottari shite
Risuku motanakya te ni hairanai
Kachimake wa dou demo ii nante
Jibun ni benkai wo suru na yo
Nanika wo kisoiau koto wa sou doryoku suru
Mochibeeshon
Ase no bun dake oishii nda
Douse yaru nonara ichii wo nerae
Dare mo urayamu saikouhou
Douse yaru nonara ranku otosu na
Tatta hitotsu no mokuhyou
Takane no ringo yo
Boku wa muri wo suru dakyou wa shinai
Hiyayakana me de mi raretatte
Boku wa muri wo suru subete wo kakete
Heikinten wa iranai
Takane no ringo yo
KANJI:
手の届く枝になった林檎は
君じゃない誰かも手を伸ばす
みんなが諦めてるような
高い木の上 探さないのか
なぜ君は絶対失敗しない
手頃な夢だけを選ぶのか
結果を出せないこととは
チャレンジするより駄目なことか
そんな近くに 夢は無いんだ
僕は無理をする 妥協はしない
冷ややかな目で見られたって
僕は無理をする 全てを掛けて
平均点はいらない
高嶺の林檎よ
落ちてくる幸運を待っても
その時間 勿体無いだろう
自分から木に登ったりして
リスク持たなきゃ手に入らない
勝ち負けはどうでもいいなんて
自分に弁解をするなよ
何かを競い合う事は
そう努力するモチベーション
汗の分だけ 美味しいんだ
どうせやるのなら 一位を狙え
誰もうらやむ最高峰
どうせやるのなら ランク落とすな
たったひとつの目標
高嶺の林檎よ
僕は無理をする 妥協はしない
冷ややかな目で見られたって
僕は無理をする 全てを掛けて
平均点はいらない
高嶺の林檎よ
INDONESIA:
Apel adalah buah yang mudah digapai pada rantingnya
Bukan hanya dirimu, semua orang juga dapat menggapainya
Meski pun jika semua orang menyerah
Pada pohon yang tinggi, apakah tak dapat ditemukan?
Apakah yang membuatmu tidak pernah merasakan kegagalan?
Apakah karena hanya memilih mimpi yang mudah digapai?
Lebih baik tak berbuat apa-apa daripada menghadapi tantangan
Apakah itu hal yang buruk?
Karena tidak ada mimpi yang sedekat itu
Aku akan membuat sesuatu yang tak mungkin menjadi mungkin
Aku pun memandangnya dengan mata yang dingin
Aku akan menyelesaikan segala sesuatu yang tidak mungkin
Aku tak perlu nilai yang biasa
Wahai apel yang sulit digapai
Jika kau menunggu keberuntungan jatuh di hadapanmu
Maka waktu adalah sesuatu yang tak berharga, iya kan?
Cobalah memanjat pohon itu dengan kekuatanmu
Jika tidak mengambil resiko, maka tidak akan didapatkan
Menang atau pun kalah bagiku keduanya itu sama saja
Jangan terlalu banyak beralasan pada dirimu sendiri
Ya, untuk dapat bersaing mendapatkan sesuatu itu perlu usaha
Itulah motivasi
Bahkan keringat yang menetes itu terasa nikmat
Aku akan melakukan apa pun untuk menjadi yang pertama
Siapa pun pasti menginginkan puncak yang tertinggi
Aku akan melakukan apa pun agar tidak turun peringkat
Hanya ada satu tujuan yang pasti
Wahai apel yang sulit digapai
Aku akan membuat sesuatu yang tak mungkin menjadi mungkin
Aku pun memandangnya dengan mata yang dingin
Aku akan menyelesaikan segala sesuatu yang tidak mungkin
Aku tak memerlukan nilai yang biasa
Wahai apel yang sulit digapai
Translate by Rafiandi166
[Lirik, Lyrics, lời bài hát, ເນື້ອເພງ, អត្ថបទចម្រៀង, บทร้อง]
ROMAJI:
Te no todoku eda ni natta ringo wa
Kimi janai dareka mo te wo nobasu
Minna ga akirameteru youna
Takai ki no ue sagasanai no ka
Naze kimi wa zettai shippai shinai
Tegorona yume dake wo erabu no ka
Kekka wo dasenai koto to wa charenji suru yori
Damena koto ka
Sonna chikaku ni yume wa nai nda
Boku wa muri wo suru dakyou wa shinai
Hiyayakana me de mi raretatte
Boku wa muri wo suru subete wo kakete
Heikinten wa iranai
Takane no ringo yo
Ochite kuru kooun wo matte mo
Sono jikan mottainai darou
Jibun kara ki ni nobottari shite
Risuku motanakya te ni hairanai
Kachimake wa dou demo ii nante
Jibun ni benkai wo suru na yo
Nanika wo kisoiau koto wa sou doryoku suru
Mochibeeshon
Ase no bun dake oishii nda
Douse yaru nonara ichii wo nerae
Dare mo urayamu saikouhou
Douse yaru nonara ranku otosu na
Tatta hitotsu no mokuhyou
Takane no ringo yo
Boku wa muri wo suru dakyou wa shinai
Hiyayakana me de mi raretatte
Boku wa muri wo suru subete wo kakete
Heikinten wa iranai
Takane no ringo yo
KANJI:
手の届く枝になった林檎は
君じゃない誰かも手を伸ばす
みんなが諦めてるような
高い木の上 探さないのか
なぜ君は絶対失敗しない
手頃な夢だけを選ぶのか
結果を出せないこととは
チャレンジするより駄目なことか
そんな近くに 夢は無いんだ
僕は無理をする 妥協はしない
冷ややかな目で見られたって
僕は無理をする 全てを掛けて
平均点はいらない
高嶺の林檎よ
落ちてくる幸運を待っても
その時間 勿体無いだろう
自分から木に登ったりして
リスク持たなきゃ手に入らない
勝ち負けはどうでもいいなんて
自分に弁解をするなよ
何かを競い合う事は
そう努力するモチベーション
汗の分だけ 美味しいんだ
どうせやるのなら 一位を狙え
誰もうらやむ最高峰
どうせやるのなら ランク落とすな
たったひとつの目標
高嶺の林檎よ
僕は無理をする 妥協はしない
冷ややかな目で見られたって
僕は無理をする 全てを掛けて
平均点はいらない
高嶺の林檎よ
INDONESIA:
Apel adalah buah yang mudah digapai pada rantingnya
Bukan hanya dirimu, semua orang juga dapat menggapainya
Meski pun jika semua orang menyerah
Pada pohon yang tinggi, apakah tak dapat ditemukan?
Apakah yang membuatmu tidak pernah merasakan kegagalan?
Apakah karena hanya memilih mimpi yang mudah digapai?
Lebih baik tak berbuat apa-apa daripada menghadapi tantangan
Apakah itu hal yang buruk?
Karena tidak ada mimpi yang sedekat itu
Aku akan membuat sesuatu yang tak mungkin menjadi mungkin
Aku pun memandangnya dengan mata yang dingin
Aku akan menyelesaikan segala sesuatu yang tidak mungkin
Aku tak perlu nilai yang biasa
Wahai apel yang sulit digapai
Jika kau menunggu keberuntungan jatuh di hadapanmu
Maka waktu adalah sesuatu yang tak berharga, iya kan?
Cobalah memanjat pohon itu dengan kekuatanmu
Jika tidak mengambil resiko, maka tidak akan didapatkan
Menang atau pun kalah bagiku keduanya itu sama saja
Jangan terlalu banyak beralasan pada dirimu sendiri
Ya, untuk dapat bersaing mendapatkan sesuatu itu perlu usaha
Itulah motivasi
Bahkan keringat yang menetes itu terasa nikmat
Aku akan melakukan apa pun untuk menjadi yang pertama
Siapa pun pasti menginginkan puncak yang tertinggi
Aku akan melakukan apa pun agar tidak turun peringkat
Hanya ada satu tujuan yang pasti
Wahai apel yang sulit digapai
Aku akan membuat sesuatu yang tak mungkin menjadi mungkin
Aku pun memandangnya dengan mata yang dingin
Aku akan menyelesaikan segala sesuatu yang tidak mungkin
Aku tak memerlukan nilai yang biasa
Wahai apel yang sulit digapai
Translate by Rafiandi166
No Comment to " | Lirik+Terjemah | NMB48 – Takane no Ringo "