SKE48 – Bukiyo Taiyo (Matahari Pengecut)
[Lirik, Lyrics, lời bài hát, ເນື້ອເພງ, អត្ថបទចម្រៀង, บทร้อง]
ROMAJI:
Asufaruto no netsu de machi wa nobosete
Minna suroo mooshon
Kimi no jitensha ga yukkuri chikazuku
Wan piisu no hana ga kaze ni maiagatte
Kyun to saseru yo, bokutachi wa nanika hajimaru no kana
Suki na noni shiriatte nagasugiru.
Umi he ikitai tte kimi ga iidasu kara
Tomodachi no mama de umi he itte nani wo sureba ii?
Boku wa aikawarazu shisen awasezu
Kuchi ga katte ni hoshii suniikaa no hanashi wo shiteiru
Yoko wo basu ga toorisugita shunkan,
Sarigenaku kimi wo kabau.
Boku wa bukiyou taiyou
Tada kimi no soba de terashiteru dake da
Kotoba ni deki yashinai
Shoukyoku taiyou
Koi suru kisetsu ga modokashii kanji de
Jirijiri atsui dake da.
Suki da kedo, suki sugite
(massugu ni wa sou kimi wo mirenai)
Kore ijou chikazukenai
(doko made demo sou tsuzuku aozora)
Bouhatei no hashi futari koshikake nagara
Kakigoori tabete ha ga shimitu toka komekami ga itai toka
Shiokaze ni fukare nami wo miteiraretara
Kore mo ii kana kimi no ichiban chikaku ni iru n da kara.
Sonna boku no yowaki misugashite
Togaraseta kimi no kuchibiru.
Boku wa bukiyou taiyou
Deatta toki kara koko de moeru dake
Jitto ugokenai
Okubyou taiyou
Chikaku ni ittara daiji na kimi made
Kiechaisou de dame da
Suki na noni, suki da kedo
(kono kyorikan sou gikochinai hodo)
Suki na noni, suki nan da
(kono kankei sou seishun summer love)
Boku wa bukiyou taiyou
Tada kimi no soba de terashiteru dake da
Kotoba ni deki yashinai
Shoukyoku taiyou
Koi suru kisetsu ga modokashii kanji de
Jirijiri atsui dake da.
Suki da kedo, suki sugite
(massugu ni wa sou kimi wo mirenai)
Kore ijou chikazukenai
(doko made demo sou tsuzuku aozora)
KANJI:
アスファルトの熱で街は逆上(のぼ)せて
みんな スローモーション
君の自転車がゆっくり近づく
ワンピースの花が風に舞い上がって
キュンとさせるよ僕たちは何か始まるのかなあ
好きなのに知り合って長すぎる
「海へ行きたい」って君が言い出すから
友達のままで海へ行って何をすればいい?
僕は相変わらず視線合わせず
口が勝手に欲しいスニーカーの話をしている
横をバスが通り過ぎた瞬間
さりげなく君をかばう
僕は不器用太陽
ただ君のそばで照らしてるだけだ
言葉にできやしない
消極太陽
恋する季節がもどかしい感じで
ジリジリ アツいだけだ
好きだけど好きすぎて
(真っ直ぐには そう君を見れない)
これ以上近づけない
(どこまででも そう続く青空)
防波堤の端2人 腰掛けながら
かき氷食べて「歯が染みる」とか「こめかみが痛い」とか…
潮風に吹かれ波を見ていられたら
これもいいかな君の一番近くにいるんだから
そんな僕の弱気見透かして
尖らせた君の唇
僕は不器用太陽
出逢った時からここで燃えるだけ
じっと動けない
臆病太陽
近くに行ったら大事な君まで
消えちゃいそうでだめだ
好きなのに好きだけど
(この距離感 そうぎこちないほど…)
好きなのに好きなんだ
(この関係 そう青春サマーラブ)
僕は不器用太陽
ただ君のそばで照らしてるだけだ
言葉にできやしない
消極太陽
恋する季節がもどかしい感じで
ジリジリ アツいだけだ
好きだけど好きすぎて
(真っ直ぐには そう君を見れない)
これ以上近づけない
(どこまででも そう続く青空)
INDONESIA:
Jalanan aspal yang membara terlihat seolah bergelombang
Semua bergerak dalam slow motion
Dan sepedamu pun kini semakin mendekat
Bunga yang ada di bajumu tertiup oleh angin
Membuatku berdebar, mungkinkah akan terjadi sesuatu pada kita berdua?
Aku mencintaimu, namun kedekatan ini sudah terlalu lama
Kau pun berkata "ayo pergi ke pantai!"
Namun apa yang akan kita lakukan di pantai jika hanya sebagai teman?
Seperti biasa aku selalu mengalihkan pandanganku
Dan mulutku pun memulai pembicaraan mengenai sepatu yang kuinginkan
Ketika ada bus yang lewat di sampingmu
Dengan khawatir aku menarikmu untuk melindungimu
Aku adalah matahari yang pengecut
Tak dapat berbuat apa pun selain menyinari dirimu
Tanpa mampu mengungkapkannya dalam kata-kata
Matahari yang pendiam
Musim cinta ini pun terasa sangat membara
Dengan cara yang begitu menyakitkan
Aku mencintaimu, namun terlalu cinta
(Ya, aku tak dapat menatap matamu secara langsung)
Aku tak dapat lebih dekat dari ini
(Ya, langit biru itu akan terus membentang selamanya)
Kita duduk di pemecah ombak, berbicara tentang banyak hal
Sambil memakan es serut yang membuat lidah dan gigi ini terasa sakit
Terhembus oleh angin laut saat memandang deburan ombak
Bagiku tidak masalah karena aku akan menjadi yang paling dekat denganmu
Ketika melihatku terdiam seperti ini
Kamu pun mencibirkan mulutmu
Aku adalah matahari yang pengecut
Sejak bertemu denganmu, aku hanya dapat membakarmu
Tanpa pernah bergerak ke mana pun
Matahari yang penakut
Aku tak dapat mendekatimu meski kamu begitu berharga
Dan kini kamu seolah menghilang
Aku mencintaimu, namun...
(Jarak yang memisahkan ini, ya, membuatku menderita)
Aku mencintaimu, dan aku tetap mencintaimu
(Hubungan cinta ini, ya, masa muda, cinta musim panas)
Aku adalah matahari yang pengecut
Tak dapat berbuat apa pun selain menyinari dirimu
Tanpa mampu mengungkapkannya dalam kata-kata
Matahari yang pendiam
Musim cinta ini pun terasa sangat membara
Dengan cara yang begitu menyakitkan
Aku mencintaimu, namun terlalu cinta
(Ya, aku tak dapat menatap matamu secara langsung)
Aku tak dapat lebih dekat dari ini
(Ya, langit biru itu akan terus membentang selamanya)
Translate by Rafiandi166
[Lirik, Lyrics, lời bài hát, ເນື້ອເພງ, អត្ថបទចម្រៀង, บทร้อง]
ROMAJI:
Asufaruto no netsu de machi wa nobosete
Minna suroo mooshon
Kimi no jitensha ga yukkuri chikazuku
Wan piisu no hana ga kaze ni maiagatte
Kyun to saseru yo, bokutachi wa nanika hajimaru no kana
Suki na noni shiriatte nagasugiru.
Umi he ikitai tte kimi ga iidasu kara
Tomodachi no mama de umi he itte nani wo sureba ii?
Boku wa aikawarazu shisen awasezu
Kuchi ga katte ni hoshii suniikaa no hanashi wo shiteiru
Yoko wo basu ga toorisugita shunkan,
Sarigenaku kimi wo kabau.
Boku wa bukiyou taiyou
Tada kimi no soba de terashiteru dake da
Kotoba ni deki yashinai
Shoukyoku taiyou
Koi suru kisetsu ga modokashii kanji de
Jirijiri atsui dake da.
Suki da kedo, suki sugite
(massugu ni wa sou kimi wo mirenai)
Kore ijou chikazukenai
(doko made demo sou tsuzuku aozora)
Bouhatei no hashi futari koshikake nagara
Kakigoori tabete ha ga shimitu toka komekami ga itai toka
Shiokaze ni fukare nami wo miteiraretara
Kore mo ii kana kimi no ichiban chikaku ni iru n da kara.
Sonna boku no yowaki misugashite
Togaraseta kimi no kuchibiru.
Boku wa bukiyou taiyou
Deatta toki kara koko de moeru dake
Jitto ugokenai
Okubyou taiyou
Chikaku ni ittara daiji na kimi made
Kiechaisou de dame da
Suki na noni, suki da kedo
(kono kyorikan sou gikochinai hodo)
Suki na noni, suki nan da
(kono kankei sou seishun summer love)
Boku wa bukiyou taiyou
Tada kimi no soba de terashiteru dake da
Kotoba ni deki yashinai
Shoukyoku taiyou
Koi suru kisetsu ga modokashii kanji de
Jirijiri atsui dake da.
Suki da kedo, suki sugite
(massugu ni wa sou kimi wo mirenai)
Kore ijou chikazukenai
(doko made demo sou tsuzuku aozora)
KANJI:
アスファルトの熱で街は逆上(のぼ)せて
みんな スローモーション
君の自転車がゆっくり近づく
ワンピースの花が風に舞い上がって
キュンとさせるよ僕たちは何か始まるのかなあ
好きなのに知り合って長すぎる
「海へ行きたい」って君が言い出すから
友達のままで海へ行って何をすればいい?
僕は相変わらず視線合わせず
口が勝手に欲しいスニーカーの話をしている
横をバスが通り過ぎた瞬間
さりげなく君をかばう
僕は不器用太陽
ただ君のそばで照らしてるだけだ
言葉にできやしない
消極太陽
恋する季節がもどかしい感じで
ジリジリ アツいだけだ
好きだけど好きすぎて
(真っ直ぐには そう君を見れない)
これ以上近づけない
(どこまででも そう続く青空)
防波堤の端2人 腰掛けながら
かき氷食べて「歯が染みる」とか「こめかみが痛い」とか…
潮風に吹かれ波を見ていられたら
これもいいかな君の一番近くにいるんだから
そんな僕の弱気見透かして
尖らせた君の唇
僕は不器用太陽
出逢った時からここで燃えるだけ
じっと動けない
臆病太陽
近くに行ったら大事な君まで
消えちゃいそうでだめだ
好きなのに好きだけど
(この距離感 そうぎこちないほど…)
好きなのに好きなんだ
(この関係 そう青春サマーラブ)
僕は不器用太陽
ただ君のそばで照らしてるだけだ
言葉にできやしない
消極太陽
恋する季節がもどかしい感じで
ジリジリ アツいだけだ
好きだけど好きすぎて
(真っ直ぐには そう君を見れない)
これ以上近づけない
(どこまででも そう続く青空)
INDONESIA:
Jalanan aspal yang membara terlihat seolah bergelombang
Semua bergerak dalam slow motion
Dan sepedamu pun kini semakin mendekat
Bunga yang ada di bajumu tertiup oleh angin
Membuatku berdebar, mungkinkah akan terjadi sesuatu pada kita berdua?
Aku mencintaimu, namun kedekatan ini sudah terlalu lama
Kau pun berkata "ayo pergi ke pantai!"
Namun apa yang akan kita lakukan di pantai jika hanya sebagai teman?
Seperti biasa aku selalu mengalihkan pandanganku
Dan mulutku pun memulai pembicaraan mengenai sepatu yang kuinginkan
Ketika ada bus yang lewat di sampingmu
Dengan khawatir aku menarikmu untuk melindungimu
Aku adalah matahari yang pengecut
Tak dapat berbuat apa pun selain menyinari dirimu
Tanpa mampu mengungkapkannya dalam kata-kata
Matahari yang pendiam
Musim cinta ini pun terasa sangat membara
Dengan cara yang begitu menyakitkan
Aku mencintaimu, namun terlalu cinta
(Ya, aku tak dapat menatap matamu secara langsung)
Aku tak dapat lebih dekat dari ini
(Ya, langit biru itu akan terus membentang selamanya)
Kita duduk di pemecah ombak, berbicara tentang banyak hal
Sambil memakan es serut yang membuat lidah dan gigi ini terasa sakit
Terhembus oleh angin laut saat memandang deburan ombak
Bagiku tidak masalah karena aku akan menjadi yang paling dekat denganmu
Ketika melihatku terdiam seperti ini
Kamu pun mencibirkan mulutmu
Aku adalah matahari yang pengecut
Sejak bertemu denganmu, aku hanya dapat membakarmu
Tanpa pernah bergerak ke mana pun
Matahari yang penakut
Aku tak dapat mendekatimu meski kamu begitu berharga
Dan kini kamu seolah menghilang
Aku mencintaimu, namun...
(Jarak yang memisahkan ini, ya, membuatku menderita)
Aku mencintaimu, dan aku tetap mencintaimu
(Hubungan cinta ini, ya, masa muda, cinta musim panas)
Aku adalah matahari yang pengecut
Tak dapat berbuat apa pun selain menyinari dirimu
Tanpa mampu mengungkapkannya dalam kata-kata
Matahari yang pendiam
Musim cinta ini pun terasa sangat membara
Dengan cara yang begitu menyakitkan
Aku mencintaimu, namun terlalu cinta
(Ya, aku tak dapat menatap matamu secara langsung)
Aku tak dapat lebih dekat dari ini
(Ya, langit biru itu akan terus membentang selamanya)
Translate by Rafiandi166
No Comment to " | Lirik+Terjemah | SKE48 – Bukiyo Taiyo "